Кодекс маркетинга заменителей грудного молока
Методические рекомендации для Европейского региона ВОЗ с акцентом на республики бывшего Советского Союза
Глава 13. свод правил сбыта заменителей грудного молока и резолюции ВОЗ
Пересмотренный вариант первоначального перевода 1981 г. (Всемирная организация здравоохранения, Женева, 1981 г.) с учетом терминологических изменений за последние двадцать лет и, следовательно, необходимости уточнения ряда семантических и стилистических моментов.
Государства-члены Всемирной организации здравоохранения,
подтверждая право каждого ребенка и каждой беременной и кормящей женщины на полноценное питание как средство достижения и поддержания здоровья;
признавая, что неправильное питание младенцев является частью более широкого круга проблем, обусловленных недостаточным уровнем образования населения, бедностью и социальной несправедливостью;
признавая, что охрана здоровья младенцев и детей раннего возраста не может рассматриваться изолированно от вопросов охраны здоровья и питания женщин, их социально- экономического положения и роли матери;
сознавая, что грудное вскармливание является наилучшим средством обеспечения идеального питания, необходимого для нормального роста и развития ребенка, что оно представляет собой уникальную биологическую и эмоциональную основу для здоровья как матери, так и ребенка, что противоинфекционные свойства грудного молока помогают защитить младенцев от болезней и что существует важная взаимосвязь между грудным вскармливанием и перерывами между беременностями;
признавая, что поощрение и защита грудного вскармливания являются важной частью мер в области здравоохранения, питания и других социальных действий, необходимых для нормального роста и развития младенцев и детей раннего возраста, и что грудное вскармливание представляет собой важный аспект первичной медико-санитарной помощи;
учитывая, что для тех случаев, когда матери не кормят грудью, полностью или частично, существует законный рынок детских смесей и соответствующих ингредиентов для их приготовления; что всем нуждающимся в подобного рода продуктах должна быть предоставлена возможность получать их через коммерческие и некоммерческие системы распространения; что их продажу и распространение необходимо осуществлять таким образом, чтобы это не препятствовало защите и развитию грудного вскармливания;
признавая, что неправильное кормление ведет к недостаточности питания у младенцев, способствуя росту детской заболеваемости и смертности во всех странах, и что неправильные методы сбыта заменителей грудного молока и аналогичных продуктов детского питания могут еще более затруднить решение этих важнейших проблем общественного здравоохранения;
будучи убежденными, что младенцы нуждаются в соответствующем прикорме, как правило, начиная с 4–6-месячного возраста, и что следует приложить все усилия, чтобы использовать для этой цели продукты местного производства, и в то же время полностью сознавая, что такой прикорм не должен использоваться в качестве заменителя грудного молока;
признавая, что существует ряд социальных и экономических факторов, оказывающих влияние на грудное вскармливание, и что в связи с этим правительствам следует разработать соответствующие системы социальной помощи в целях защиты, поддержки и поощрения грудного вскармливания, а также создать условия, способствующие распространению грудного вскармливания, обеспечивающие ему необходимую поддержку со стороны семьи и общества, и ограждающие матерей от влияния факторов, препятствующих кормлению грудью;
подтверждая, что системам медико-санитарной помощи, работникам здравоохранения надлежит принять на себя основную ответственность за формирование навыков правильного кормления младенцев, пропаганду грудного вскармливания и содействие ему, а также последовательно и объективно разъяснять матерям и членам их семей важное значение и преимущества грудного вскармливания, а в случае необходимости – давать рекомендации относительно правильного использования детских смесей, изготовленных промышленным способом или в домашних условиях;
подтверждая далее необходимость привлечения учреждений системы просвещения и других социальных служб к участию в мероприятиях, направленных на защиту и поддержку грудного вскармливания и содействие надлежащему использованию прикорма;
сознавая, что семьям, обществу в целом, женским и другим неправительственным организациям принадлежит особая роль в содействии грудному вскармливанию и оказанию помощи, необходимой беременным женщинам и матерям младенцев и детей раннего возраста, независимо от того, кормят они грудью или нет;
подтверждая, что правительствам, учреждениям системы Организации Объединенных Наций, неправительственным организациям, специалистам в различных смежных областях, обществам потребителей и предприятиям-изготовителям следует сотрудничать в целях укрепления здоровья и улучшения питания матерей, младенцев и детей раннего возраста;
признавая, что правительствам следует осуществить целый ряд мер в области здравоохранения, питания, другие социально направленные действия в целях содействия нормальному росту и развитию младенцев и детей раннего возраста, и что данный Свод правил касается только одного аспекта указанных мер;
считая, что изготовители и распространители заменителей грудного молока призваны играть очень важную и конструктивную роль в решении вопросов, связанных с детским питанием, в пропаганде целей настоящего Свода правил и надлежащем выполнении его положений;
подтверждая, что с учетом социальных и законодательных особенностей своих стран и в соответствии с задачами их общего развития, правительства призваны принять меры для осуществления принципов и задач настоящего Свода правил, включая введение законодательных, регламентирующих и других необходимых мер;
считая, в свете вышеизложенных соображений, что, вследствие особой уязвимости младенцев в первые месяцы жизни и в связи с опасностью, которой им грозит неправильная практика кормления, включая ненужное и неоправданное использование заменителей грудного молока, маркетинг заменителей грудного молока требует особого подхода, который не позволяет использовать обычные методы маркетинга для этих продуктов;
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ ВСЕ ВЫШЕСКАЗАННОЕ,
государства-члены согласовали нижеследующие статьи, которые рекомендуются в качестве руководства к действию:
Статья 1. Цель Свода правил
Настоящий Свод правил призван способствовать обеспечению безопасного и полноценного питания младенцев путем защиты и пропаганды грудного вскармливания, правильного употребления заменителей грудного молока, в случаях необходимости, на основе адекватной информации и надлежащих методов маркетинга и распространения.
Статья 2. Сфера действия Свода правил
Свод правил регламентирует маркетинг и соответствующие виды деятельности, которые касаются следующих продуктов и товаров: заменителей грудного молока, включая детские смеси, других молочных продуктов питания и напитков, включая продукты для прикорма в бутылочках, которые каким-либо способом представлены для возможного использования, после дополнительной обработки и без таковой, в качестве полной или частичной замены грудного молока; бутылочек для детского питания и сосок. Настоящий Свод правил регламентирует также качество, доступность и информацию об использовании продуктов и товаров, указанных в настоящей Статье.
Статья 3. Определения
В настоящем Своде правил определены:
«Заменитель грудного молока» – любой продукт, продаваемый на рынке или представленный каким-либо другим способом для частичной или полной замены грудного молока независимо от того, пригоден ли он для этой цели или нет.
«Прикорм» – любые продукты питания, приготовленные промышленным способом или в домашних условиях, которые можно использовать в качестве дополнения к грудному молоку или детским смесям в тех случаях, когда каждый из этих видов питания становится недостаточным для удовлетворения питательных потребностей ребенка. Их также часто называют «продуктами, применяемыми в период отнятия ребенка от груди» или «добавками к грудному молоку».
«Упаковка» – любая форма упаковки продуктов для продажи в качестве обычного розничного товара, включая обертку.
«Распространитель» – лицо, корпорация или любая другая организация в государственном или частном секторе, занимающиеся (непосредственно или через посредников) сбытом оптом или в розницу любого продукта, относящегося к сфере действия данного Свода правил. «Основной распространитель» – агент (представитель) компании-изготовителя; лицо, занимающееся распространением этих продуктов в масштабе страны, брокер.
«Система здравоохранения» – правительственные, неправительственные или частные учреждения или организации, принимающие непосредственное или косвенное участие в оказании медико-санитарной помощи матерям, младенцам и беременным женщинам; ясли или любые детские учреждения. Под это определение подпадают также работники здравоохранения, занимающиеся частной практикой. В рамках настоящего Свода правил в систему здравоохранения не включены аптеки и другие торговые точки.
«Работник здравоохранения» – лицо, работающее в системе здравоохранения, независимо от того, относится ли оно к категории профессиональных работников или нет, и лиц, работающих бесплатно, на добровольных началах.
«Детская смесь» – заменитель грудного молока, изготовляемый на промышленной основе с соблюдением соответствующих стандартов Codex Alimentarius для удовлетворения нормальных потребностей в питании младенцев в возрасте до 4–6 месяцев и адаптированный к их физиологическим особенностям. Детская смесь может быть также приготовлена в домашних условиях, и в этом случае её называют «смесью домашнего приготовления».
«Этикетка» – любой ярлык, клеймо, знак, рисунок или какое- либо другое изображение или описание, сделанное от руки или по трафарету, отпечатанное типографским способом, поставленное с помощью штампа или клейма, а также путем теснения или каким- либо способом прикрепленное к упаковке (см. выше) любого продукта, относящегося к сфере действия данного Свода правил.
«Изготовитель» – корпорация или любое предприятие в государственном или частном секторе, занимающееся производством (непосредственно или через агентов, а также посредников, находящихся под контролем данного предприятия или сотрудничающих с ним на договорных началах) продуктов, относящихся к сфере действия настоящего Свода правил.
«Маркетинг» – продвижение, распространение, реклама и продажа продукта, все виды деятельности, направленной на повышение спроса на продукт, а также информационное обеспечение.
«Персонал, осуществляющий маркетинг» – любые лица, чья деятельность включает маркетинг продукта или продуктов, относящихся к сфере действия данного Свода правил.
«Образцы» – отдельные экземпляры продуктов или небольшое их количество, предоставляемые бесплатно.
«Поставки» – определенные количества продукта, предназначенные для использования в течение длительного времени, предоставляемые бесплатно или по сниженным ценам, с определенными социальными целями, в частности, нуждающимся семьям.
Статья 4. Информация и просвещение
4.1 Правительствам следует нести ответственность за обеспечение семей и всех лиц, занимающихся проблемами питания младенцев и детей раннего возраста, объективной и последовательной информацией по данным проблемам. Такая ответственность предусматривает планирование, обеспечение, разработку и распространение информации или контроль за деятельностью такого рода.
4.2 Информационные и учебные материалы по питанию младенцев, представленные в письменной, аудио- или визуальной форме и предназначенные для распространения среди беременных женщин и матерей младенцев и детей раннего возраста, должны содержать четкую информацию по следующим вопросам:
(а) польза и преимущества грудного вскармливания;
(б) питание матерей, подготовка их к кормлению грудью и меры по его поддержанию;
(в) отрицательное влияние введения частичного кормления из бутылочек на грудное вскармливание;
(г) трудности, возникающие при возврате к кормлению грудью;
(д) правильное использование в случае необходимости детских смесей, выпускаемых на промышленной основе, а также приготовляемых в домашних условиях.
Материалы, содержащие информацию об использовании детских смесей, должны также освещать социальные и финансовые аспекты их использования, предупреждать о вредном влиянии на здоровье нерационального питания и неадекватных методов кормления, в особенности, неправильного употребления детских смесей и других заменителей грудного молока. Такие материалы не должны содержать иллюстраций или текстов, идеализирующих применение заменителей грудного молока.
4.3 Изготовители или распространители могут передавать в дар информационные или учебные материалы или оборудование только по просьбе либо с одобрения соответствующих правительственных органов стран, полученных в письменной форме, или в рамках распоряжений, данных правительствами с этой целью. На таких материалах и оборудовании могут быть изображены название фирмы или её логотип, но не название торговой марки продуктов, относящихся к сфере действия Свода правил; такие материалы и оборудование могут распространяться только через систему здравоохранения.
Статья 5. Матери и население в целом
5.1 Не должно быть рекламы или какого-либо другого способа продвижения к потребителям продуктов, относящихся к сфере действия настоящего Свода правил.
5.2 Изготовители и распространители продуктов, относящихся к сфере действия настоящего Свода правил, не должны, непосредственно или через посредников, поставлять образцы своей продукции беременным женщинам, матерям или членам их семей.
5.3 В соответствии с пунктами 1 и 2 настоящей Статьи не должно быть рекламы в местах продажи, раздачи образцов или каких-либо других средств продвижения продуктов, относящихся к сфере действия настоящего Свода правил, непосредственно к потребителю с целью увеличения объема розничных продаж, используя, в частности, специальные витрины, дисконтные купоны, премии, специальные распродажи, продажи по сниженным ценам и в виде нагрузки. Это положение не должно ограничивать определение политики ценообразования и других мер, направленных на поставки продуктов по низким ценам на долгосрочной основе.
5.4 Изготовители и распространители не должны предоставлять беременным женщинам и матерям младенцев и детей раннего возраста каких-либо подарков в виде предметов или принадлежностей, которые могли бы способствовать применению заменителей грудного молока или кормлению из бутылочек.
5.5 Занятый в сфере сбыта персонал не должен в своем служебном качестве устанавливать, прямо или косвенно, контакты с беременными женщинами или матерями младенцев и детей младшего возраста.
Статья 6. Система здравоохранения
6.1 Органы здравоохранения государств-членов должны принимать соответствующие меры для защиты и поощрения грудного вскармливания, для пропаганды и претворения в жизнь настоящего Свода правил, а также разъяснять работникам здравоохранения их обязанности и обеспечивать со- ответствующими рекомендациями и информацией, включая положения Статьи 4.2.
6.2 Средства системы здравоохранения не должны использоваться для рекламирования детских смесей и других продуктов, относящихся к сфере действия настоящего Свода правил. Однако это положение не исключает распространения информации среди работников здравоохранения, как предусмотрено Статьей 7.2.
6.3 Средства системы здравоохранения не должны использоваться для представления продуктов, относящихся к сфере действия настоящего Свода правил, постеров и рекламных объявлений с информацией о таких продуктах или для распространения материалов, предоставленных изготовителем или распространителем, кроме как в случаях, предусмотренных Статьей 4.3.
6.4 В системе здравоохранения не следует допускать использования услуг персонала типа «представителей специализированных служб», «медсестер по уходу за детьми» или аналогичного персонала, предоставляемого или оплачиваемого изготовителями и распространителями.
6.5 Только работники здравоохранения и социальные работники имеют право при необходимости демонстрировать кормление с использованием детских смесей, изготовленных промышленным способом или в домашних условиях, причем только тем матерям и членам семей, которые вынуждены использовать эти смеси, а предоставляемая информация должна содержать точные сведения о возможном вреде от неправильного применения этих продуктов.
6.6 Допускается передача в качестве дара или продажа по низким ценам учреждениям или организациям детских смесей или других продуктов, относящихся к сфере действия настоящего Свода правил, как для использования в самих учреждениях, так и для распространения вне их. Такие продукты должны поставляться и использоваться только для тех детей, которые получают заменители грудного молока по необходимости. Если такие партии продуктов распространяются вне учреждений, то этим должны заниматься только соответствующие организации и ведомства. Изготовители и распространители не должны использовать получаемые в качестве дара или пожертвований продукты и продавать по сниженным ценам как способ стимулирования продаж продукции.
6.7 В тех случаях, когда предоставляемые в качестве дара поставки детских смесей и других продуктов, относящихся к сфере действия настоящего Свода правил, распространяются вне учреждений, данные учреждения и организации должны принять меры, обеспечивающие поставки этих продуктов до тех пор, пока они необходимы детям, для которых предназначены. Доноры, а равно и соответствующие учреждения и организации, должны помнить об этой обязанности.
6.8 На материалах и оборудовании, в дополнение к упомянутым в Статье 4.3, передаваемых в качестве дара или пожертвований учреждениям системы здравоохранения, могут стоять название компании или её логотип, но не название торговой марки продуктов, относящихся к сфере действия настоящего Свода правил.
Статья 7. Работники здравоохранения
7.1 Работники здравоохранения должны защищать и поощрять грудное вскармливание, а те из них, кто непосредственно занимается вопросами питания матерей и детей, должны знать свои обязанности, предусмотренные настоящим Сводом правил, включая положения Статьи 4.2.
7.2 Информация о продуктах, относящихся к сфере действия настоящего Свода правил, предоставляемая изготовителями и распространителями работникам здравоохранения, должна быть ограничена научными и фактическими данными; такая информация не должна подразумевать или создавать впечатления, что искусственное вскармливание равноценно грудному вскармливанию или даже превосходит его. Информация должна также содержать сведения, определенные Статьей 4.2 настоящего Свода правил.
7.3 Изготовители и распространители продуктов, относящихся к сфере действия настоящего Свода правил, не должны предлагать работникам здравоохранения или членам их семей никакого вознаграждения в денежной или какой-либо иной форме за продвижение своей продукции, а работники здравоохранения и члены их семей не должны принимать такое вознаграждение.
7.4 Образцы детских смесей и других продуктов, относящихся к сфере действия настоящего Свода правил, а также оборудования и принадлежностей для их приготовления или использования могут быть предоставлены работникам здравоохранения лишь в тех случаях, когда это необходимо для профессиональной оценки или научных исследований на уровне учреждения. Работники здравоохранения не должны предоставлять образцы детских питательных смесей беременным женщинам, матерям младенцев и детей раннего возраста или членам их семей.
7.5 Изготовители и распространители продуктов, относящихся к сфере действия настоящего Свода правил, обязаны информировать учреждение, в котором работает представитель здравоохранения, о любых вознаграждениях, полученных им лично, а также предоставленных стипендиях, грантах на научные исследования, учебно-ознакомительных поездках, участии в конференциях и тому подобное. Сам работник здравоохранения должен также предоставлять такую информацию администрации по месту работы.
Статья 8. Персонал компаний изготовителей/распространителей
8.1 При поощрении персонала, занимающегося маркетингом продуктов, относящихся к сфере действия настоящего Свода правил, при начислении премии не должен учитываться объем продаж продукции, а также не следует устанавливать специальные квоты при продаже этих продуктов. Данное положение не должно пониматься как запрет на выплату премий за общую реализацию компанией других продуктов, представленных ею на рынке.
8.2 Персонал, занимающийся маркетингом продуктов, относящихся к сфере действия Свода правил, не должен в рамках своих должностных обязанностей проводить просветительную работу среди беременных женщин и матерей младенцев и детей раннего возраста. Данное положение не должно пониматься как запрет на выполнение таким персоналом других функций в системе здравоохранения по требованию или с письменного одобрения соответствующих правительственных органов.
Статья 9. Требования к этикеткам
9.1 Этикетки должны содержать необходимую информацию о правильном использовании продукта, и не создавать при этом никаких препятствий для кормления грудью.
9.2 Изготовители и распространители детских смесей должны обеспечить наличие на каждой упаковке или этикетке, которую нельзя целиком отделить от упаковки, четкой, яркой, удобочитаемой и понятной напечатанной надписи, содержащей следующие положения:
(а) слова «важное примечание» или эквивалентные им;
(б) указание на преимущество грудного вскармливания;
(в) указание на необходимость использования продукта только по рекомендации работника здравоохранения для определения такой необходимости и правильного метода использования продукта;
(г) инструкция по правильному приготовлению продукта и предупреждение о возможном вреде для здоровья при неправильном приготовлении.
Ни на упаковке, ни на этикетке не могут присутствовать изображения младенцев, а также другие картинки и тексты, идеализирующие использование детской смеси. Разрешены при этом графические изображения для легкой идентификации продукта как заменителя грудного молока, а также для иллюстрации способов приготовления продукта. Не должны употребляться термины: «приближенное по составу к женскому молоку», «подобное материнскому» и другие, подобные им. Вкладыши с дополнительной информацией о продукте и его правильном использовании, соответствующей вышеуказанным положениям, могут быть вложены в упаковку. Вышеуказанные положения должны соблюдаться и в случаях, когда этикетки содержат инструкции о продуктах, требующих обработки для получения детской смеси.
9.3 На этикетках продуктов питания, относящихся к сфере действия настоящего Свода правил, представленных на рынке в качестве питания для младенцев и отвечающих всем требованиям, предъявляемым к детским смесям, должно быть предупреждение, что без дополнительной обработки данный продукт не может быть единственным источником питания младенцев. Поскольку сладкое сгущенное молоко непригодно для питания младенцев и не должно использоваться в качестве одного из ингредиентов детских смесей, определено, что его этикетка не должна содержать инструкций, предполагающих возможное использование такого молока после дополнительной обработки для этих целей.
9.4 Этикетки продуктов, относящихся к сфере действия настоящего Свода правил, должны содержать также все нижеследующие положения: (а) используемые ингредиенты; (б) состав/анализ продукта; (в) необходимые условия хранения; (г) номер серии и срок годности продукта с учетом климата и условий хранения в конкретной стране.
Статья 10. Требования к качеству продуктов
10.1 Качество продуктов является одним из важнейших элементов защиты здоровья младенцев, поэтому стандарты качества должны быть высокими и общепризнанными.
10.2 Продукты питания, относящиеся к сфере действия настоящего Свода правил, при их продаже или каком-либо еще способе распространения, должны отвечать стандартам, рекомендованным Комиссией Codex Alimentarius, а также Своду правил Codex Alimentarius по гигиене пищевых продуктов для младенцев и детей.
Статья 11. Введение в действие и контроль за выполнением
11.1 Для претворения в жизнь принципов и целей настоящего Свода правил правительства должны, с учетом социальных и законодательных особенностей своих стран, предпринять определенные действия, включая принятие национального законодательства, нормативных актов или других соответствующих мер. Для выполнения этих задач правительствам следует стремиться, по мере необходимости, сотрудничать с ВОЗ, ЮНИСЕФ и другими специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций. Направления национальной политики и законодательные инициативы, включая принятие законов и регулирующих актов, направленных на претворение в жизнь принципов и задач настоящего Свода правил, должны быть преданы гласности и распространяться на единой основе на все структуры, занятые в производстве и маркетинге продуктов, относящихся к сфере действия настоящего Свода правил.
11.2 Контроль за соблюдением настоящего Свода правил осуществляется правительствами, действующими индивидуально или коллективно, в рамках Всемирной организации здравоохранения, как предусмотрено пунктами 6 и 7 данной Статьи. Изготовители и распространители продуктов, относящихся к сфере действия настоящего Свода правил, соответствующие неправительственные организации, профессиональные объединения и организации потребителей должны сотрудничать с правительствами с этой целью.
11.3 Независимо от любых других мер, предпринимаемых для претворения в жизнь положений данного Свода правил, изготовители и распространители продуктов, относящихся к сфере действия настоящего Свода правил, должны сознавать свою ответственность и осуществлять контроль за маркетингом своей продукции в соответствии с принципами и задачами данного Свода правил и за принятием мер, обеспечивающих подчинение им своей деятельности на всех уровнях.
11.4 Все заинтересованные стороны (неправительственные организации, профессиональные объединения, учреждения, отдельные лица) обязаны обращать внимание изготовителей и распространителей на любую деятельность, несовместимую с принципами и задачами настоящего Свода правил, с тем чтобы были приняты соответствующие меры. Соответствующие правительственные органы должны быть информированы об этом.
11.5 Изготовители и основные распространители продуктов, относящихся к сфере действия настоящего Свода правил, должны ознакомить весь персонал, занимающийся маркетингом, с положениями Свода правил и с соответствующими возложенными на него, согласно требованиям Свода, обязанностями.
11.6 В соответствии со Статьей 62 Устава Всемирной организации здравоохранения государства-члены должны ежегодно предоставлять Генеральному директору информацию о мерах, принимаемых для соблюдения положений и выполнения задач настоящего Свода правил.
11.7 Генеральный директор каждый четный год представляет отчет Всемирной ассамблее здравоохранения отчет о выполнении положений Свода правил и обеспечивает, по просьбе государств-членов, техническую поддержку в подготовке национального законодательства или регламентирующих правовых актов, а также других соответствующих мер по претворению в жизнь и консолидации принципов и целей настоящего Свода правил.
Резолюция WHA33.32 (1980 г.): Питание детей грудного и раннего возраста
Тридцать третья сессия Всемирной ассамблеи здравоохранения, напоминая о резолюции WHA27.43 Двадцать седьмой сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения, озаглавленной «Детское питание и грудное вскармливание», резолюции WHA31.47, в которых, в частности, вновь подтверждается, что грудное вскармливание является идеальным видом вскармливания для гармоничного физического и психосоциального развития ребенка и что правительства и Генеральный директор должны принять срочные меры для активизации деятельности по поощрению грудного вскармливания, а также по приготовлению и использованию детского питания из местных продуктов для грудных детей и что государствам-членам необходимо срочно пересмотреть мероприятия по рекламе продуктов питания для детей и принять соответствующие корректирующие меры, включая своды правил для рекламы и законодательство в области рекламы, а также принять соответствующие вспомогательные социальные меры в интересах матерей, работающих в период лактации вне дома;
напоминая далее о резолюциях WHA31.55 и WHA32.42, в которых особо указывается на значение охраны здоровья матери и ребенка как одного из основных компонентов первичной медико-санитарной помощи, имеющего первостепенное значение для достижения здоровья для всех к 2000 г.;
признавая наличие тесной взаимосвязи между питанием детей грудного и раннего возраста, а также социальным и экономическим развитием и необходимости принятия со стороны правительств срочных мер по улучшению здоровья и питания детей грудного и раннего возраста и их матерей, inter alia, через санитарное просвещение, подготовку специалистов и информацию в этой области;
отмечая тот факт, что в состоявшемся с 9 по 12 октября 1979 г. совместном совещании ВОЗ/ЮНИСЕФ по вопросу питания детей грудного и раннего возраста приняли участие представители правительств, учреждений системы Организации Объединенных Наций и технических учреждений, неправительственных организаций, работающих в данной области, промышленных предприятий, производящих продукты детского питания, а также другие ученые, работающие в этой сфере;
1. ОДОБРЯЕТ полностью принятые этим совместным совещанием заявление и рекомендации по вопросам поощрения и поддержания грудного вскармливания, развития и поддержания правильных методов отнятия от груди, дальнейшего развертывания работы по санитарному просвещению, подготовке кадров и информационному обеспечению, улучшению здоровья и социального положения женщин в связи с питанием детей грудного и раннего возраста, а также соответствующих методов сбыта и распределения заменителей грудного молока. Кроме того, в этом заявлении и этих рекомендациях полная ответственность в этой области возлагается на службы и кадры здравоохранения, национальные руководящие органы, женские и другие неправительственные организации, учреждения системы Организации Объединенных Наций и промышленные предприятия, производящие продукты детского питания, и подчеркивается важность разработки странами последовательной политики в области пищевых продуктов и питания и необходимость обеспечения беременных и кормящих женщин адекватным питанием. Совместное совещание приняло также рекомендацию о том, что «следует выработать международные нормы сбыта детских питательных смесей и других продуктов, используемых в качестве заменителей грудного молока. Это следует делать при содействии как экспортирующих, так и импортирующих стран и при соблюдении этих норм всеми изготовителями ВОЗ/ ЮНИСЕФ предлагается организовать процесс разработки данных норм с привлечением всех заинтересованных сторон, с тем чтобы как можно скорее прийти к определенному соглашению»;
2. ПРИЗНАЕТ значение проведенной Всемирной организацией здравоохранения и ЮНИСЕФ работы по выполнению этих рекомендаций, а также подготовительной работы по составлению проекта Международного свода правил сбыта заменителей грудного молока;
3. НАСТОЯТЕЛЬНО ПРИЗЫВАЕТ страны, которые еще не сделали этого, рассмотреть и выполнить рекомендации, содержащиеся в резолюциях WHA27.43 и WHA32.42;
4. НАСТОЯТЕЛЬНО ПРИЗЫВАЕТ женские организации организовать широкие кампании по распространению информации в поддержку грудного вскармливания и других здоровых привычек;
5. ПРЕДЛАГАЕТ Генеральному директору:
(1) осуществлять сотрудничество с государствами-членами по их просьбе в том, что касается контроля или организации контроля качества продуктов детского питания на стадии их производства в данной стране, а также на этапе импортирования и сбыта;
(2) развивать и поддерживать обмен информацией о законах, правилах и других мерах по регулированию сбыта заменителей грудного молока;
6. ПРЕДЛАГАЕТ ДАЛЕЕ Генеральному директору интенсифицировать мероприятия по содействию выполнению рекомендаций совместного совещания ВОЗ/ЮНИСЕФ и, в частности:
(1) продолжать работу по поощрению грудного вскармливания, а также правильного дополнительного питания и методов отнятия от груди, как одной из предпосылок роста и развития здорового ребенка;
(2) усилить координацию деятельности с другими международными учреждениями, а также учреждениями, сотрудничающими на двусторонней основе, с целью мобилизации необходимых ресурсов для поощрения и содействия деятельности по приготовлению детских продуктов питания на основе местных продуктов в странах, нуждающихся в таком содействии, и осуществлять сбор и распространение информации относительно методов дополнительного питания и отнятия от груди, которые успешно применяются в различной культурной среде;
(3) усилить деятельность в области санитарного просвещения, подготовки персонала и информации по вопросам питания детей грудного и раннего возраста, в частности, посредством подготовки учебных и других руководств для работников первичной медико-санитарной помощи в различных районах и странах;
(4) подготовить международный свод правил сбыта заменителей грудного молока при непосредственной консультации с государствами-членами и другими заинтересованными сторонами, в том числе научными работниками и другими экспертами, сотрудничество с которыми может оказаться необходимым, с учетом того, что:
сбыт заменителей грудного молока и детских питательных смесей должен рассматриваться в рамках проблемы питания детей грудного и раннего возраста в целом;
цель свода должна заключаться в том, чтобы способствовать обеспечению безопасного и достаточного питания детей грудного и раннего возраста и, в частности, поощрению грудного вскармливания и обеспечению при необходимости правильного использования на основе соответствующей информации заменителей грудного молока;
свод правил должен основываться на имеющихся знаниях в области детского питания;
в своде правил должны соблюдаться, inter alia, следующие принципы;
производство, хранение и распределение, а также реклама продуктов детского питания должны регулироваться национальным законодательством или соответствующими правилами;
система медико-санитарной помощи той страны, где потребляется данный продукт, должна представлять соответствующую информацию о питании младенцев;
продукты должны отвечать международным стандартам качества и внешнего вида, в частности стандартам, разработанным Комиссией Codex Alirnentarius, и сопровождаться четкими данными о превосходстве грудного вскармливания;
(5) представить этот свод Шестьдесят седьмой сессии Исполнительного комитета для рассмотрения и передачи его вместе с рекомендациями Исполкома Тридцать четвертой сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения одновременно с предложениями по распространению и практическому применению этого свода либо в виде правил в соответствии со статьями 21 и 22 Устава Всемирной организации здраво- охранения, либо в виде рекомендаций, в соответствии со статьей 23, указав на юридические и другие последствия того или другого выбора;
(6) провести пересмотр существующего законодательства в плане поощрения и поддержки грудного вскармливания, особенно среди работающих матерей в различных странах, и расширить возможности Организации по сотрудничеству и разработке такого законодательства с государствами- членами по их просьбе;
(7) представить Тридцать четвертой сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения в 1981 г. и в последующем в четные годы доклад о мерах, предпринятых ВОЗ по развитию грудного вскармливания и улучшению питания детей грудного возраста вместе с оценкой эффективности всех мер, предпринятых ВОЗ и государствами-членами.
резолюция WHA34.22 (1981 г.): Международный свод правил сбыта заменителей грудного молока
Тридцать четвертая сессия Всемирной ассамблеи здравоохранения,
признавая важность правильного питания грудных детей и детей раннего возраста для будущего здоровья и развития ребенка и взрослого человека;
напоминая, что грудное вскармливание является единственным естественным способом вскармливания грудных детей и что эта практика должна активно охраняться и получать поддержку во всех странах;
считая, что правительства государств-членов несут большую ответственность и должны играть первостепенную роль в охране и поощрении практики грудного вскармливания как средства улучшения здоровья грудных детей и детей раннего возраста;
сознавая прямое и косвенное воздействие рыночной практики сбыта заменителей грудного молока на питание грудных детей; полагая, что охрана и поощрение правильного вскармливания грудных детей, включая регулирование сбыта заменителей грудного молока, оказывают непосредственное и глубокое влияние па здоровье грудных детей и детей раннего возраста и в этой связи представляют собой проблему, в которой ВОЗ непосредственно заинтересована;
рассмотрев проект Международного свода правил сбыта заменителей грудного молока, подготовленный Генеральным директором и направленный ей Исполнительным комитетом;
выражая благодарность Генеральному директору и Директору- распорядителю Детского фонда Организации Объединенных Наций за предпринятые меры по обеспечению непосредственных консультаций с государствами-членами и со всеми заинтересованными странами и деле подготовки проекта Международного свода правил;
рассмотрев в этой связи рекомендацию, сделанную Исполнительным комитетом на его Шестьдесят седьмой сессии;
подтверждая резолюцию WHA33.32 и, в частности, полностью одобряя заявление и рекомендации Объединенного совещания ВОЗ/ЮНИСЕФ по питанию грудных детей и детей раннего возраста, состоявшегося 9–12 октября 1979 г.;
отмечая, что принятие и выполнение Международного свода правил сбыта заменителей грудного молока является минимальным требованием и лишь одной из важных мер, необходимых для обеспечения правильного питания грудных детей и детей раннего возраста;
1. ОДОБРЯЕТ с учетом положений статьи 23 Устава Международный свод правил сбыта заменителей грудного молока, прилагаемый к настоящей резолюции;
2. ПРИЗЫВАЕТ все государства-члены:
(1) оказать полную и единодушную поддержку выполнению рекомендаций Объединенного совещания ВОЗ/ЮНИСЕФ по питанию грудных детей и детей раннего возраста и положений Международного свода в целом, что будет служить выражением коллективной воли членов Всемирной организации здравоохранения;
(2) обеспечить воплощение принципов Международного свода правил в национальных законодательствах, правилах и других соответствующих нормативных документах;
(3) обеспечить привлечение всех заинтересованных социальных и экономических секторов и других заинтересо- ванных сторон к выполнению Международного свода правил и соблюдению его положений;
(4) контролировать выполнение положений Свода правил;
3. ПОСТАНОВЛЯЕТ, что последующие действия и обзор мер по выполнению настоящей резолюции будут осуществляться региональными комитетами, Исполнительным комитетом и Ассамблеей здравоохранения в соответствии с положениями резолюции WHA33.17;
4. ПРЕДЛАГАЕТ Комиссии Codex Alimentarius, ФАО/ВОЗ рассмотреть во всем его объеме вопрос о том, какие действия в рамках своих полномочий она может предпринять для повышения стандартов качества продуктов детского питания, а также для оказания поддержки и содействия выполнению Международного свода правил;
5. ПРЕДЛАГАЕТ Генеральному директору:
(1) оказывать всевозможную помощь государствам-членам в тот момент и в той форме, в какой она им потребуется, в выполнении Международного свода правил, особенно в подготовке национального законодательства и других нормативных актов в этой области в соответствии с подпунктом 6(6) постановляющей части резолюции WHA33.32;
(2) использовать все имеющиеся у него возможности для дальнейшего сотрудничества со всеми заинтересованными сторонами в деле выполнения и контроля за выполнением Международного свода правил на национальном, региональном и глобальном уровнях;
(3) представить Тридцать шестой сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения отчет о состоянии дел в области соблюдения и выполнения Свода правил на национальных, региональных и глобальном уровнях;
(4) на основе выводов отчета о положении дел представить в случае необходимости предложения по пересмотру текста Свода правил, а также по мерам, необходимым для его эффективного применения на практике.